..::''wWw.Hoangha8x.Net''::..
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.

..::''wWw.Hoangha8x.Net''::..

Trung Tâm Giải trí Và sáng Tạo
 
Trang ChínhTìm kiếmLatest imagesĐăng kýĐăng Nhập

Phương pháp học ngoại ngữ của Bác Hồ

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down
Tác giảThông điệp
Phương pháp học ngoại ngữ của Bác Hồ Empty
Điều Hành Chuyên Mục
Bin_kute
Thông Tin Bin_kute
Click để biết chi tiết!
Alô của tớ : 0
Giới Tính : Nam Bài gửi : 1621
HCoin HCoin : 4774 Tham Gia Tham Gia : 28/05/2010
Tớ mới Tớ mới : 33
Đến Từ Đến Từ : Vung Tau
Sở Thích : Game Online
Hiện đang:
Phương pháp học ngoại ngữ của Bác Hồ I_icon_minitimeSun Jun 27, 2010 12:30 am

Phương pháp học ngoại ngữ của Bác Hồ Post_t10Phương pháp học ngoại ngữ của Bác Hồ Post_t12
Chủ đề : Phương pháp học ngoại ngữ của Bác Hồ
--------------------------------------------------


Trong bản lý lịch đại biểu dự Đại hội Quốc tế cộng sản lần thứ 7, Bác đã ghi: "Biết các thứ tiếng: Pháp, Anh, Trung Quốc, Ý, Đức, Nga". Nhưng trên thực tế, dựa vào những lần Bác đi thăm nước ngoài, cũng như những lần đón tiếp các phái đoàn ngoại giao tới thăm Việt Nam, chúng ta còn được biết vốn ngoại ngữ của Chủ tịch Hồ Chí Minh không dừng lại ở đó, Người còn có thể sử dụng thông thạo khá nhiều ngoại ngữ khác nữa như: tiếng Xiêm (Thái Lan bây giờ), tiếng Tây Ban Nha, tiếng Ả Rập, tiếng của rất nhiều dân tộc thiểu số Việt Nam… vốn ngoại ngữ đó của Bác không phải do "thiên bẩm" mà có, tất cả đều xuất phát từ sự khổ công luyện tập.


Bác Hồ học tiếng Pháp như thế nào?

Mùa hè năm 1911, Bác đặt chân lên đất Pháp, đối với Bác, kể từ thời điểm đó mọi việc từ sinh hoạt hàng ngày, tới công việc, nhằm mục đích tìm ra con đường cứu nước, cứu dân đều phải sử dụng bằng tiếng Pháp. Vì thế, nếu không biết tiếng Pháp thì đó là "trở ngại lớn nhất trên con đường tìm đường cứu nước, cứu dân". Bác đặt ra quyết tâm: "Nhất định phải học viết cho kỳ được". Vì thế, dù trong hoàn cảnh thiếu thốn mọi thứ, nhưng Người cũng tìm ra được phương pháp học cho riêng mình.aw

Ngay khi còn trên chuyến tàu sang Pháp, mỗi lúc rảnh rỗi, Bác đều tìm đến hai người lính trẻ được giải ngũ đi cùng chuyến tàu để học đọc và viết tiếng Pháp. Họ cho Bác mượn những quyển sách nhỏ in tiếng Pháp. Muốn biết cái gì, muốn biết đồ vật nào đó bằng tiếng Pháp, Bác đều chỉ tay hỏi người Pháp, rồi Bác viết vào một mẩu giấy, dán vào chỗ hay để ý nhất để tranh thủ vừa làm, vừa học. Có khi Bác viết hẳn vào cánh tay. Tối tối sau khi đi làm về, Bác rửa tay, rồi lại ghi những từ mới vào. Học được chữ nào, Bác ghép chúng lại thành câu thực hành ngay.

Ban đầu, Bác tập ghép một vài từ, sau ghép thành đoạn, dần dần Người tập viết thành bài dài. Một thời gian sau, Bác tìm đến các tờ báo của Pháp để xin được viết bài đăng báo. Sau mỗi bài báo viết bằng tiếng Pháp, Bác đều chép thành 2 bản, một bản lưu giữ lại, còn bản kia gửi cho Toà soạn.

Trong những lần gửi bài, Bác nói với mọi người trong Toà soạn rằng: "Tôi rất sung sướng nếu bài viết này của tôi được đăng, nhưng dù thế nào cũng xin các đồng chí sửa lỗi tiếng Pháp cho tôi". Sau mỗi lần bài viết của Bác được đăng báo, Bác vui mừng khôn xiết, nhưng Bác lại cẩn thận xem lại từng câu từng chữ, xem bài viết của mình đúng sai chỗ nào, Toà soạn báo đã sửa lại cho mình như thế nào. Theo chỉ dẫn của những chủ bút, Bác tập viết đi viết lại, khi thì viết diễn giải ra cho dài, khi lại viết ngắn lại cho súc tích…

Dù công việc bận bịu tới đâu, nhưng cứ sau mỗi ngày làm việc, Bác lại tranh thủ đọc vài trang tiểu thuyết vừa giải trí, thư giãn đầu óc lại vừa là tự trau dồi kiến thức. Bác thường tìm đọc những tác phẩm của Tônxtôi để học tập cách viết, cách lập luận, rồi Bác tập viết những bài phóng sự. Sáng nào Bác cũng viết từ 5 giờ đến 6 giờ rưỡi, tới 7 giờ Bác lại bắt tay vào công việc. Dù trời nóng hay rét Bác cũng không nản chí. Thấm thoắt thời gian trôi đi, cho đến năm 1922, Bác đã trở thành chủ bút của tờ báo "Người cùng khổ" viết bằng 3 thứ tiếng. Tên báo bằng tiếng Pháp đặt ở giữa, chữ Ả Rập bên trái và bên phải là chữ Hán, tất cả đều do Bác viết. Do Toà soạn báo không có Ban biên tập thường xuyên, nên nhiều khi Bác phải "cáng đáng" mọi việc từ khâu sửa chữa, biên tập bài vở, tới khâu bán báo.

Thầy dạy Bác tiếng Anh chính là … Bác!

Biết tiếng Pháp rồi, Bác đã tìm sang tận đất nước Anh. Đặt chân lên đất nước Anh. Bác đã tìm ngay cho mình một công việc để làm, công việc đầu tiên của Bác trên đất nước Anh là đốt lò, sau vì quá vất vả khiến ốm mất hai tuần, Bác liền chuyển sang xin làm thuê tại Khách sạn Carlton.

Thường ngày Bác phải làm từ 8 giờ sáng tới 12 giờ, chiều từ 5 giờ tới 10 giờ đêm. Bác "thắt lưng, buộc bụng" để có chút tiền mua sách vở. Phương tiện học duy nhất của Người cũng chỉ có vài quyển vở và một cây bút chì. Sớm chiều Bác ra Vườn hoa Haydơ, nơi có nhiều cây to, cột đèn xưa để tự học.

Sau này Bác tiết lộ, sở dĩ Bác thường ra đó để học "vì ở đó thời tiết thường rất lạnh, nên khi học sẽ không thể buồn ngủ được, có như thế mới tập trung vào học". Sau một tuần đi làm, Bác dành dụm tất cả số tiền kiếm được để cùng với vị Giáo sư người Ý học thêm tiếng Anh vào buổi cuối tuần. Bác đã tận dụng mọi nơi, mọi lúc có thể để học tiếng Anh. Rơ-nê-Đi-pét đã viết về Bác trên tờ báo "Phong trào" rằng: "Trên đường đi tìm hiểu thế giới, ở mỗi nơi tàu dừng lại, đối với anh Ba đều là một trường Đại học. Ở đó, anh đã trực tiếp thu lượm được những hiểu biết"

Trong thời gian ở London, Bác đã làm nhiều nghề khác nhau để có tiền ăn học. Trong thời gian chiến tranh, Bác đã dành nhiều thời giờ để nghiên cứu lịch sử thế gới, học tiếng Anh và suy nghĩ về tương lai của các dân tộc thuộc địa. Vừa học tiếng Anh, Bác vừa tìm hiểu nền văn hoá và lịch sử nước Anh, đặc biệt là nước Mỹ. Riêng tài liệu nói về Mỹ của Bác đã lên đến hàng mấy trăm bài, với các thể loại khác nhau, đề cập toàn diện và sâu sắc đến nước Mỹ. Với Bác, việc đọc nhiều sách báo của Mỹ, học tiếng Anh để hiểu tường tận hơn thế giới và để lãnh đạo cách mạng một cách khoa học hơn…
Phương pháp học ngoại ngữ của Bác Hồ Post_f12Phương pháp học ngoại ngữ của Bác Hồ Post_f10
Xem chữ ký của Bin_kute
Tài sản


:
Về Đầu Trang Go down
Bookmark and Share
Phương pháp học ngoại ngữ của Bác Hồ Empty
Chuẩn Tướng
coldboy
Thông Tin coldboy
Click để biết chi tiết!
Alô của tớ : 0
Giới Tính : Nam Bài gửi : 1395
HCoin HCoin : 4150 Tham Gia Tham Gia : 28/05/2010
Tớ mới Tớ mới : 35
Đến Từ Đến Từ : Q Tân Bình
Sở Thích : Nghe Nhạc Và Đi Chơi
Hiện đang:
Phương pháp học ngoại ngữ của Bác Hồ I_icon_minitimeSun Jun 27, 2010 12:32 am

Phương pháp học ngoại ngữ của Bác Hồ Post_t10Phương pháp học ngoại ngữ của Bác Hồ Post_t12
Chủ đề : Re: Phương pháp học ngoại ngữ của Bác Hồ
--------------------------------------------------


Công nghệ giúp học ngoại ngữ tốt hơn

ICTnews - Cách tốt nhất để học ngoại ngữ là sống giữa những người bản ngữ. Nhưng nếu không có điều kiện này, Internet, máy tính, ĐTDĐ cũng có thể giúp đưa những người bản ngữ đến với bạn, hay chí ít giúp bạn học ngoại ngữ tốt hơn.

Học trên "dế"

Ngày nay hầu hết mọi người đều có ĐTDĐ, nhiều người còn dùng chúng để giết thời gian trong khi chờ đợi hoặc đi lại. Một số công ty đang tận dụng thói quen này để cung cấp các dịch vụ học ngoại ngữ trên "dế". Lợi thế lớn nhất của phương pháp học này là người dùng có thể học bất kỳ khi nào và bất kỳ đâu miễn là họ có thời gian.

Những tiến bộ gần đây trong công nghệ ĐTDĐ đã mang lại chất lượng âm thanh cao, đủ để người dùng có thể phân biệt được những khác biệt nhỏ trong phát âm ngôn ngữ. Bất tiện của việc dùng "dế" để học là màn hình nhỏ. Tuy nhiên, nhiều người không lấy làm phiền vì họ chủ yếu dùng máy để luyện nghe.

Thực ra phương pháp học ngôn ngữ trên "dế" đã được các giáo sư Nhật Bản ứng dụng từ mấy năm nay. Đầu tiên là giáo sư Yang Da, một giáo viên dạy tiếng Trung Quốc của trường Đại học Waseda (Nhật). Sau đó là Tiến sỹ Wu Jianming hiện đang làm việc tại phòng thí nghiệm Nghiên cứu và Phát triển của hãng di động KDDI (Nhật). Ngày nay, học tiếng Trung Quốc trên "dế" đã khá phổ biến đối với các sinh viên Nhật Bản. Phát âm và nghe là những kỹ năng khó nhất của sinh viên Nhật khi học tiếng Trung đã được cải thiện nhờ ĐTDĐ.

"ĐTDĐ rất phù hợp để học ngôn ngữ bởi nó cho phép mọi người học trong thời gian ngắn như 5 hoặc 10 phút", giáo sư Yang nói, "ĐTDĐ cũng được dùng để làm bài tập về nhà hoặc kiểm tra".

Tại Nhật, công ty NTT Resonant Inc., hãng chuyên cung cấp các dịch vụ học trực tuyến, vừa giới thiệu một dịch vụ mang tên "Dokodemo Gogaku!" (Học ngôn ngữ bất kỳ đâu) trên mạng của hãng di động NTT DoCoMo - hãng di động số 1 của Nhật. Người dùng có thể tải các chương trình audio và video (nghe-nhìn) về máy để học, phí là 735 yên (7 USD)/chương trình/tháng, cộng thêm phí thuê bao 315 yên (3 USD) trả cho NTT DoCoMo.

Nhiều quốc gia khác cũng quan tâm đến hiệu quả của việc dùng ĐTDĐ như một công cụ học tập. "ĐTDĐ có thể phát triển nhanh hơn máy tính tại các nước đang phát triển", Yoshinori Urano, giám đốc Viện Viễn thông và Thông tin Toàn cầu của trường Đại học Wased, nói. "Trong tương lai, học trên ĐTDĐ sẽ nâng cao cơ hội được học hỏi cho mọi người tại các khu vực này".

Học bằng "chat"

Các dịch vụ dựa trên web hiện cho phép mọi người tải dễ dàng các bài học bằng tiếng Pháp hay tiếng Hindi (Ấn Độ). Dịch vụ điện thoại Internet như Skype và các mạng xã hội cũng sẽ giúp người học rèn luyện kỹ năng hội thoại với các gia sư hay bạn học trên thế giới.

Chat (tán gẫu) trực tuyến bằng cách đánh máy, bằng hội thoại, hoặc nếu có Webcam sẽ là bằng hình ảnh, sẽ giúp người học trao đổi với nhau bằng ngôn ngữ họ đang học.

Trang web học tập miễn phí livemocha.com cho phép các thành viên liên lạc và học hỏi lẫn nhau. Livemocha (Mỹ) ra đời vào cuối tháng 9/2007, Shirish Nadkarni, giám đốc công ty, cho biết trang web đã có 200.000 người dùng đến từ hơn 200 quốc gia. Hiện nay, Livemocha vẫn đang ở giai đoạn thử nghiệm. Sau này, trang web sẽ thu hút quảng cáo và tính phí một số dịch vụ và nội dung đặc biệt.

Paul Aoki, Giám đốc Trung tâm Ngôn ngữ của trường Đại học Washington, đã đăng ký vào trang web Livemocha thử xem sinh viên của ông có "thu lợi" gì từ trang web này không. Và ông kết luận "đó là cơ hội rất tốt để mọi người trên thế giới kết nối với bạn học ngoại ngữ".

Curtis J. Bonk, một giáo sư của trường Đại học Indiana (Mỹ) cũng đang xem xét các phương pháp kết hợp công nghệ trực tuyến vào giảng dạy. Ông cho rằng Livemocha là một chất xúc tác tạo ra sự bùng nổ học ngoại ngữ trên web.

Học ngay cả khi bị tắc đường

Podcast cũng là một công cụ để học ngoại ngữ được các công ty trên thế giới ứng dụng. Podcast là bản thu số của một chương trình phát thanh dành riêng cho Internet và người dùng phải tải về máy tính hoặc thiết bị âm thanh cá nhân để nghe nội dung. Các trang học ngoại ngữ như Praxis Language, có trụ sở tại Thượng Hải, cung cấp các bài học miễn phí bằng tiếng Trung Quốc phổ thông (chinesepod.com) hay tiếng Tây Ban Nha (spanishpod.com) trên phương tiện podcast. Công ty Praxis Language cho biết chinesepod.com có hơn 270.000 người truy cập mỗi tháng. Hầu hết khách hàng đều sống ở Mỹ. "Họ muốn học tiếng Trung Quốc, một số muốn đi du lịch, một số muốn hợp tác kinh doanh với các công ty Trung Quốc", giám đốc Praxis Language nói.

Mike Kuiack, một nhà đầu tư chứng khoán tại Mỹ thường xuyên đến Trung Quốc, đã đăng ký học trên chinesepod.com. Ông cho biết, kể từ khi học trên chinesepod.com từ vựng của ông đã tiến bộ rất nhiều. "Kỹ năng nghe và nói là những gì tôi cần. Podcast rất hữu ích để rèn luyện kỹ năng này", ông nói. Học tập trở thành một hoạt động thư giãn ngoài giờ làm việc."Tôi nghe khi tôi bị tắc đường", ông cho biết.
Phương pháp học ngoại ngữ của Bác Hồ Post_f12Phương pháp học ngoại ngữ của Bác Hồ Post_f10
Xem chữ ký của coldboy
Tài sản


:
Về Đầu Trang Go down
Bookmark and Share

Phương pháp học ngoại ngữ của Bác Hồ

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang

Trang 1 trong tổng số 1 trang
.::Host upload ảnh miễn phí Clickhere!::..::BBcode công thức toán họcClickhere!::.
Chuyển đến:
Quyền hành của bạnPhương pháp học ngoại ngữ của Bác Hồ Reputation
Bạn không có quyền trả lời bài viết
Free forum | ©phpBB | Free forum support | Báo cáo lạm dụng | Thảo luận mới nhất